Delicate - Damien Rice


             


Písnička zní v seriálu Lost na konci dílu 1x17 - ...in translation, kde Sun odhazuje šátek a pomalu vstupuje do vody

We might kiss when we are alone (když jsme sami, můžeme se políbit)
When nobody's watching (když se nikdo nedívá)
We might take it home (můžeme jít domů)
We might make out when nobody's there (můžeme se mazlit, když tam nikdo nebude)
It's not that we're scared (není to tak, že bychom se báli)
It's just that it's delicate (jen že je to choulostivý)


So why'd you fill my sorrows (tak proč jsi naplnila můj zármutek)
With the words you've borrowed (vypůjčenými slovy)
From the only place you've known (z jediného místa, které jsi znala)
And why'd ya sing Hallelujah (a proč jsi zpívala aleluja)
If it means nothing to you (když to pro tebe nic neznamená)
Why'd you sing with me at all? (proč jsi se mnou vůbec zpívala?)


We might live like never before (můžeme žít tak jako nikdy předtím)
When there's nothing to give (když tu není co dát)
Well how can we ask for more (tak jak můžeme žádat víc)
We might make love in some sacred place (můžeme se milovat na nějakém posvátném místě)
The look on your face is delicate (pohled na tvou tvář je delikátní)


So why'd you fill my sorrows (tak proč jsi naplnila můj zármutek)
With the words you've borrowed (vypůjčenými slovy)
From the only place you've known (z jediného místa, které jsi znala)
And why'd ya sing Hallelujah (a proč jsi zpívala aleluja)
If it means nothing to you (když to pro tebe nic neznamená)
Why'd you sing with me at all? (proč jsi se mnou vůbec zpívala?)


So why'd you fill my sorrows (tak proč jsi naplnila můj zármutek)
With the words you've borrowed (vypůjčenými slovy)
From the only place you've known (z jediného místa, které jsi znala)
And why'd ya sing Hallelujah (a proč jsi zpívala aleluja)
If it means nothing to you (když to pro tebe nic neznamená)
Why'd you sing with me at all? (proč jsi se mnou vůbec zpívala?)




:: Zpět